Leírás
850 évvel ezelőtt kezdődött a cikádori apátságban a magyar ciszterci élet. Eme hosszú történet ellenére magyar nyelven ez az első olyan mű, amelyet ténylegesen rendtörténetnek nevezhetünk. Nehéz feladatra vállalkozott a szerző, amikor a negyvenes évek végén nekikezdett a „The White Monks” címen 1953-ban megjelent mű megírásának, mert a forrásművek és a bibliográfia összegyűjtése akkori munkahelyein (Spring Bank és Buffalo) szinte reménytelen vállalkozásnak látszott.
A mű értékét hamarosan igazolta a tény, hogy 1957-ben német és 1958-ban francia fordításban is megjelent. A hetvenes évek elején az első kiadás példányai elfogytak, ugyanakkor a rendtörténeti kutatás, többek között Lékai Lajos fáradságot nem kímélő kutatásai folytán, komoly eredményeket ért el. Ezért a szerző 1975-ben elkezdte rendtörténete teljes újraírását, amely szerkezetében követi ugyan az első kiadást, de terjedelmében az eredetinek kétszerese és lényegében új mű. A szerző nagy érdeme, hogy nemcsak nem vész el az adatok útvesztőjében, hanem úgy tudja a kilenc évszázad ciszterci történelmét vázolni, hogy a mű mindig olvasmányos marad a bőséges dokumentációs anyag közlése közben is. Az átdolgozott kiadás közben holland, spanyol, olasz és japán nyelven már meg is jelent, a francia és a vietnami fordítás is hamarosan nyomdába kerül. Magyarra a művet Dr. Farkasfalvy Dénes dallasi apát, Dr. Csizmazia Piacid, Dr. Kereszty Rókus és Dr. Lelóczky Donát atyák, a dallasi apátság tagjai fordították. Dr. Kerekes Károly zirci apát, Hervay Levente és az alulírott a fordítást átnézte, néhány adatot kijavított, Hervay Levente bedolgozta az utolsó 15 év fontosabb rendtörténeti eredményeit és külön fejezetet írt a magyar ciszterci apátságok történetéről Rendtársaim önzetlen munkáját legyen szabad ezen a helyen is megköszönni, ugyanígy a Szent István Társulat igazgatójának, Dr. Ákos Gézának segítségét.