Kedves vásárlóink!

A kiszállítás technikai okokból február 26- ig szünetel!
Megrendeléseiket továbbra is fogadjuk, és február 27-től kiszállításra kerülnek!

Megértésüket köszönjük!

ALKANTARAI SZENT PÉTER: IMÁDSÁG, ELMÉLKEDÉS

Mindenekelőtt imádkoznia, elmélkednie,
szemlélődnie szükséges annak, aki üdvözülni
szeretne. Ez bizony rögös út, keresztjárás a
kísértések őserdeiben, eredménye viszont Isten
boldogító színe látása a Jézus Krisztus iránt
való tökéletes szeretet rendszeres
gyakorlásában.
A keresztény lelkiségi írók e rögös utat
választva továbbá azt is felismerték, hogy a „via
crucis” egyáltalán nem elérhetetlen, hiszen a mi
bölcs Teremtőnk minden egyes embernek
megadja erre a lehetőséget, a kegyelmi életet,
éspedig a katolikus Anyaszentegyház
szentségeinek méltó vétele által, amelyhez
azonban Isten iránti végtelen szeretet, türelem
és alázat kell.
Ezen írók művei közül leginkább Kempis
Tamás világhírű könyvéhez, a „Krisztus
követésé”-hez hasonlítható Alkantarai Szent
Péter (1499-1562) ferences szerzetes jelen
kötete. A benne való elmélyülés méltán ér fel
egy jól elvégzett lelkigyakorlattal. Szerzője
ráadásul Budapest leglátogatottabb szakrális
építménye, a Belvárosi Ferences Templom
védőszentje.

Ifj. Tompó László

2,300 Ft

Share on facebook
Megosztás Facebookon

Leírás

Alkantarai Szent Péter ezt a kis könyvecskét
spanyol nyelven írta meg, és Dulken Antal köIni
karthauzi szerzetes, hogy minden ország népe
használhassa, latin nyelvre lefordította. Latin

nyelven Kölnben 1624-ben jelent meg. Nagy-
szombatban is kiadták a ferencrendiek latin

nyelven 1747-ben.

Alkantarai Szent Péter avilai Szent Teré-
ziának volt kortársa, aki mindenben a legna-
gyobb dicsérettel emlékezik meg Szent Péter-
ről; tanácsért sokszor fordult hozzá, különösen

a karmeliták sarutlan ágának megszervezése-
kor, mivel Szent Péter volt az, ki megszervezte a

ferencesek sarulatlan ágát. Nagy életszentségé-
ért az anyaszentegyház Alkantarai Szent Pétert

a szentek sorába iktatta, és emlékét október ti-
zenkilencedikén üli meg.

Legyen áldás ez aranykönyvecske minden

olvasóján és forgassák, használják olyan szere-
tettel, mint, aminővel én annak magyar nyelvre

való átültetésén dolgozgattam.

Nagy Imre Leó, fordító